top of page

Calabria

In the late forties and early fifties, North America experienced a great influx of Italian immigrants from southern Italy. Many made the voyage to Pier 21 in Halifax in search of new opportunities. The whispers of a land paved in gold had fallen upon their ears. Many sold their belongings for steerage class tickets, with the unspoken acknowledgment that they might not look back. 

 

In September of 2012, I made my second voyage to the region of Calabria, the land of my parents’ childhood. With them as my guide, I rediscovered Torre di Ruggiero. My mother, Maria Gagliardi, had been back a few times. My father, Pietro Pascale, had never returned until this voyage. 

 

The following series of photographs documents the beauty of a land ravaged by internal turmoil. Towns, cities and life bound by mountain and sea, speak of character and lost memories. Each imbued with a trace of today’s population along with the vestige of their neighbours who set out for a new tomorrow long ago. The collection focuses on the beauty, the rawness, and the struggle of this region retold through my parent’s story via the architectural landscape that forms its serene and overlooked Italian urbanity.   

- - -

Dans les années quarante et au début des années cinquante, l'Amérique du Nord a connu un grand flux d'immigrants italiens des parties méridionales. Plusieurs ont fait le voyage à Pier 21, à Halifax, dans l'espoir d'une meilleure vie. La notion d'une terre avec opportunité étaient entrés dans leurs rêves. Beaucoup ont vendu leurs effets personnels pour des billets en troisième classe sans jamais regardent en arrière.

 

En Septembre 2012, j'ai fait mon deuxième voyage dans la région de la Calabria, la terre de l'enfance de mes parents. Avec eux comme guides, j'ai redécouvert Torre di Ruggiero. Ma mère, Maria Gagliardi, est retournée quelquefois. Mon père, Pietro Pascale, n'est jamais retournée jusqu'à ce voyage.

 

La série montre la beauté d'une terre autrefois ravagée par une crise interne. Les villages, les villes et la vie liés par mer et montagne, parlent de caractère et souvenir perdus. Chacun empreint avec une trace de la population d'aujourd'hui et du vestige de leurs paisans qui ont établi un nouveau demain il y a longtemps. La série se concentre sur la beauté, la crudité, la lutte de cette région racontée à travers l’histoire de mes parents via le paysage architectural calme et négligé qui forme son urbanité italienne.  

- - -

 

Verso la fine degli anni quaranta e degli anni cinquanta, Nord America sperimentato un grande afflusso d’immigrati italiani dalle parti meridionali del paese vecchio. Molti hanno fatto il viaggio a Pier 21 di Halifax, con la speranza di una vita migliore. I sussurri di un mondo “paved with gold” era cadute su loro orecchie. Molti hanno venduto i loro effetti personali per i biglietti di terza classe, senza mai voltarsi indietro.

 

Nel settembre del 2012, ho fatto il mio secondo viaggio nella regione della Calabria, terra d’infanzia dei miei genitori. Con loro come la mia guida, ho riscoperto Torre di Ruggiero. Mia madre, Maria Gagliardi, era tornato qualche volta. Mio ​​padre, Pietro Pascale, non era mai tornato fino a questo viaggio

 

La seguente serie di fotografie mostra la bellezza di una terra devastato da turbolenze interne. I borghi, le città e la vita vincolati da mare e montagna, parla di carattere e di ricordi perduti. Ogni intrisa con una traccia di popolazione d’oggi insieme con la traccia di loro vicini, che si proponevano per un nuovo domani. La serie si concentra sulla bellezza, la crudezza, la sforzarsi di questa regione raccontata attraverso la storia dei miei genitori attraverso il paesaggio architettonico che forma la sua tranquilla e trascurato urbanità italiana.

- - -

The complete photographic collection is now available in book format:

La collection photographique complète est maintenant disponible en format livre :

La raccolta fotografica completa è disponibile in formato libro:

Book - Livre - Libro

bottom of page